HAMASAKI AYUMI (news, lyrics, traductions)

Dimanche 22 mars 2009 7 22 /03 /2009 16:39

Par RikkuKu
KANJI :

聞こえてるあなたの声が
私の名を呼んでいる
映ってるあなたの顔が
私に微笑みかける

聞こえてる私の声が
あなたの名を呼んでいる
映ってる私の顔が
あなたに微笑んでいる

今でも一番に言いたい
言葉だけが上手に
言えないこんな私だけど
この歌は間違いなく

愛すべきあなたへ送る
心からの愛の歌

聞こえてるあなたの声が
私の名を呼んでいる
映ってるあなたの顔が
私に微笑みかける

聞こえてる私の声が
あなたの名を呼んでいる
映ってる私の顔が
あなたに微笑んでいる

愛すべきあなたへ送る
心からの愛の歌


ROMAJI :

Kikoete’ru anata no koe ga
Watashi no na wo yonde iru
Utsutte’ru anata no kao ga
Watashi ni hohoemi kakeru

Kikoete’ru watashi no koe ga
Anata no na wo yonde iru
Utsutte’ru watashi no kao ga
Anata ni hohoende iru

Ima demo ichiban ni iitai
Kotoba dake ga jouzu ni
Ienai konna watashi dakedo
Kono uta wa machigai naku

Aisubeki anata e okuru
Kokoro kara no ai no uta

Kikoete’ru anata no koe ga
Watashi no na wo yonde iru
Utsutte’ru anata no kao ga
Watashi ni hohoemi kakeru

Kikoete’ru watashi no koe ga
Anata no na wo yonde iru
Utsutte’ru watashi no kao ga
Anata ni hohoende iru

Aisubeki anata e okuru
Kokoro kara no ai no uta


TRADUCTION :

J’entends ta voix
Qui appelle mon nom
Je reflète ton visage
Qui me sourit

Tu entends ma voix
Qui appelle ton nom
Tu reflète mon visage
Qui te sourit

Néanmoins, je ne veux pas te dire
Si adroitement le seul mot
Que j’ai le plus envie de te dire
Alors cette chanson est sûrement une erreur

Mon amour, je t’envoie
Une cordiale chanson d’amour

J’entends ta voix
Qui appelle mon nom
Je reflète ton visage
Qui me sourit

Tu entends ma voix
Qui appelle ton nom
Tu reflète mon visage
Qui te sourit

Mon amour, je t’envoie
Une cordiale chanson d’amour


Credit : RikkuKu
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires
Publié dans : HAMASAKI AYUMI (news, lyrics, traductions) - Recommander
Mardi 17 février 2009 2 17 /02 /2009 00:42

Par RikkuKu
KANJI : official (booklet)

ほらそこでくすぶっている
可愛いBOYS達と

今夜だけはGIRLS達も
強がりはおやすみ

身体で感じて
心のままに

頭ん中の理性ばかり
優先しちゃうんでしょう

そんな時はただビートに
身を任せればいい

(身体で感じて)

眺めるだけじゃ    始まんない
君のものには    ならない
いつまでそこでそうやって
指をくわえてるつもり?

No No No... No No No...
No No No... No No No...
No No...

守りに入らないで
攻撃的に魅せてみて

可能だとか不可能だとか
どこの誰のものさし

もっと大胆に
図々しいほど

後になって悔やむなんて
ありきたりな話はナシ

聴こえてるこのビートに
従えば間違いない

(もっと大胆に)

中途半端じゃ    伝わんない
触れてみなきゃ    解んない
いつまでそこそうやって
怖じ気づいてるつもり?

No No No... No No No...
No No No... No No No...
No No...

眺めるだけじゃ    始まんない
君のものには    ならない
いつまでそこでそうやって
指をくわえてるつもり?

中途半端じゃ    伝わんない
触れてみなきゃ    解んない
いつまでそこそうやって
怖じ気づいてるつもり?

No No No... No No No...
No No No... No No No...
No No...

ROMAJI : RikkuKu

Hora soko de kusubutte iru
Kawaii BOYS tachi to

Kon'ya dake wa GIRLS tachi mo
Tsuyogari wa oyasumi

Karada de kanjite
Kokoro no mama ni

Atama n naka no risei bakari
Yuusen shichau n deshou

Sonna toki wa tada Beat ni
Mi wo makasereba ii

(Karada de kanjite)

Nagameru dake ja hajiman'nai
Kimi no mono ni wa naranai
Itsumade soko de sou yatte
Yubi wo kuwaete'ru tsumori

No No No... No No No...
No No No... No No No...
No No...

Mamori ni hairanai de
Kougekiteki ni misete mite

Kanou da toka fukanou da toka
Doko no dare no monosashi

Motto daitan ni
Zuuzuushii hodo

Ato ni natte kuyamu nante
Arikitari na hanashi wa nashi

Kikoete'ru kono Beat ni
Shitagaeba machigai nai

(Motto daitan ni)

Chuutohanpa ja tsutawan'nai
Furete minakya wakan'nai
Itsumade soko de sou yatte
Ojike dzuite'ru tsumori

No No No... No No No...
No No No... No No No...
No No...

Nagameru dake ja hajiman'nai
Kimi no mono ni wa naranai
Itsumade soko de sou yatte
Yubi wo kuwaete'ru tsumori

Chuutohanpa ja tsutawan'nai
Furete minakya wakan'nai
Itsumade soko de sou yatte
Ojike dzuite'ru tsumori

No No No... No No No...
No No No... No No No...
No No...

Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires
Publié dans : HAMASAKI AYUMI (news, lyrics, traductions) - Recommander
Lundi 16 février 2009 1 16 /02 /2009 11:34

Par KaNa-Chan
yeaaaaah!
No. 441 12-02-2009 22h20

Pour la première fois, je vais poster une vidéo!
Kaz va la mettre en ligne ♪
Le cameraman est  ...
Chon-chaaaan! (^_^) v



Team Ayu ayu video diary from L.A [12/02/2009]
envoyé par AyuAngel




Team Ayu ayu video diary from L.A [13/02/2009]
envoyé par AyuAngel

Merci à Incognito pour la traduction


Ecrire un commentaire - Voir les commentaires
Publié dans : HAMASAKI AYUMI (news, lyrics, traductions) - Recommander
Lundi 16 février 2009 1 16 /02 /2009 11:26

Par KaNa-Chan
No. 454 : Je l’ai fait !

Woooooooooooow !
J’ai réussi à le photographier pendant qu’il travaillait sur son « training lair » (lol)
Deuxième photo.
Ah ! Il m’a vu !!!
Il ne donne pas bonne impression huh ? (lol)
Mais en réalité, il est très sympa et marrant !





No.455 : C’est le célèbre…

Nobita.
Si je vous dis ce qui est bien avec lui, c’est quand il va a l’hôtel pour travailler… Mais il est vite revenu au studio en disant « je me sens un peux triste… » !
Et au studio, il a recommencé son travail dans le « game center ».





No.456 : Hier

On a mangé sur la terrasse.
Il y avait une magnifique vu…
Parce que c’était magnifique, j’ai pensé à écrire mes paroles sur la terrasse, mais quand j’ai allumé l’ordinateur, le vent était trop fort.





No.457 : Ces jours…

« Thomas Wyld »
« Rick Owens »
« Alexander Mqueen »

Je me suis reconnu dans les trois.
La première photo, avec les lunettes de soleil, le blouson, entièrement comme MQueen !
L’autre photo, regardez comment est l’intérieur du blouson. C’est beau n’est ce pas ?





No.458 : Alors

C’est comme si je chantais dans mon petit coin ? lol
Ici, c’est un studio supeeeeeeeer connu. Beaucoup d’artiste sont venu ici.
J’adore son grand espace et le son qu’il offre.






No.459 : Il est là !

Ce Poe’s est super ( ?) et est en vogue.
La veste en cuir et le foulard sont de MQueen.
Le sac jaune que je porte est signé Chanel.
Et enfin, les sandales gladiateurs sont de Balencia… Trop belles !!!





No.460 : De retour au studio

On a vérifié les enregistrements qu’on a faits et confirmé ce qu’on ferait demain…
Ah ! Kome


Ecrire un commentaire - Voir les commentaires
Publié dans : HAMASAKI AYUMI (news, lyrics, traductions) - Recommander
Vendredi 13 février 2009 5 13 /02 /2009 02:08

Par RikkuKu
Nouvel Album
NEXT LEVEL

Sort le 25 mars 2009
Disponible en version CD, CD+DVD, 2CD+DVD et USB


PREORDER 2CD+DVD
Le premier CD contiendra 13 pistes

Le second CD contient
LIVE CD from "PREMIUM COUNTDOWN LIVE 2008-2009 "
・GREEN
・Will
・End of the World
・Heartplace
・POWDER SNOW
・HOPE or PAIN
・Over
・SCAR
・SIGNAL
・Hana
・too late
・everywhere nowhere
・Days
・For My Dear...


Le DVD contiendra 6 clips vidéo ainsi que leurs making clip


PREORDER CD+DVD
Le premier CD contiendra 13 pistes

Le DVD contiendra 6 clips vidéo ainsi que leurs making clip



PREORDER CD
Contient le nouvel album de 13 pistes


La version USB
contient les 13 pistes, 6 PVs et le booklet digital
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires
Publié dans : HAMASAKI AYUMI (news, lyrics, traductions) - Recommander
Jeudi 12 février 2009 4 12 /02 /2009 15:59

Par KaNa-Chan
No. 431 08-02-2009 00h33
C’est vrai…


Le nouveau layout huh ?
Pas si mal eh ?

Je dois y aller !!!!

C’est ce qu’il inspire, pas vrai ?

Même si ma pose n’a pas d’explication, ils ont été inspirés par un univers de rencontre de couleurs basics.

Je change de sujet, mais entre deux sessions, je suis allée au dentiste.

Et ils ont posé, à l’intérieur de ma bouche, un truc comme on donne au bébé. Comment on appelle ça… une sorte de tétine, plus au moins.

Mais il s’est avéré que cet accessoire était trop gros. J’ai cru que ma mâchoire aller s’éclater et j’ai senti comme si ma bouche était collée à mes yeux… (Ça veut dire quoi ? lol). L’assistante a dit « c’est trop grand n’est ce pas ? » et elle l’a échangé avec un autre.

Le dentiste a dit quelque chose à l’assistante qui m’a ennuyé.
« Vous savez, on va utiliser la taille pour les enfant »
Aah… C’est comme ça… ? lol
C’est un bon docteur. C’est exactement la bonne taille…lol
Mais en chaussures ! Je fais du 36.
Je vais envoyer une photo du jour !

No 447

« C’est la taille enfant »
Mais en vrai, pour les adultes, l’accessoire est rouge. Le jaune est particulier… !!!




Photo No. 448: Arrivée à Narita


Au fond à droite, il y a un homme au téléphone encombré avec ce qu’il doit dire et faire.
A droite, c’est un monsieur qui voyage toujours avec beaucoup de bagages utilisant le kit main libre.
Il est appelé Boomerangblue.




Photo No 449: Aujourd’hui

C’est la période la plus froide de l’année. Les visages souriants de ceux que je vois, me font penser à beaucoup de choses.
Meeeerci huh ?





Photo No. 450: Ordinaaateur


Avec un tel ciel bleu, un vent violent et, ayant pris une bonne douche !
On trouve Stan sans problème.





Photo No. 451: Stan-chan

On avait tellement faim qu’on s’est transformés en statues de cires.
D’abord on a déjeunés tous ensemble.
Chon-Chan a dévisagé le serveur du restaurant. (Pourquoi ?)
Aujourd’hui c’est cuisine cubaine.
On aime la cuisine cubaine !!!!





Photo No 452: Après…

Une personne aimable qui devait choisir entre manger ou parler !
Une autre photo : Une charmante personne qui prend trop de nourriture dans sa bouche et qui est embarrassée !
Quoi ? En faite, l’explication est que Chon-Chan avait extrêmement faim ! lol
Allez ! Bon courage pour la suite !





Photo No 453: A Tokyo ...

Ca a été envoyé pour mon retour !
Un kitty qui brille (*^_^*)
Trop mignonnnnnnn !!
Tellement mignon que je ne peux pas l’utiliser!
Mais finalement, je m’en servirai lol !!
Merci beaucoup !! ?





So
No. 432 .09-02-2009 01h21

…C’est l’heure de retourner écrire un message ??
C’est se sentiment qui plane dans l’air.
Aujourd’hui, en ce moment même, suis-je à Tokyo ?
Dans tout les cas, tout ce que je peux dire c’est
JK-san, emballe et part !
Ciao !

Aussitôt
No. 433 09-02-2009 12:10


J’ai  franchie la porte pour aller quelque part.
Et même si je pars dans très peu de temps, je n’ai pas encore préparé mes bagages !
Qu’est ce que je pourrai prendre ?
Byyyyyye !!

Bien
No. 434 10-01-2009 11:26


Je suis à L.A

Au moment où j’ai pris l’avion, je suis passée en mode atterrissage, j’ai entendu un énorme bruit sourd. Je me suis demandée ce que ça pouvais être, j’ai réalisé que c’était la pluie. C’est énorme. Une vraie blague ! C’est comme si mon pouvoir de faire pleuvoir était concentré.

KAZ a pris beaucoup de photos, j’ai envoyé une photo du jour depuis l’aéroport ?
JK-san, on est à bord, on est prêt !
On t’attend !

AH ! J’avais tord !
No. 435 10-02-2009 11:32


Reprise de l’entrainement !

Reprise de l’entrainement !

Reprise de l’entrainement !

(repeat)

C’est vrai !

Photo du jour !
No. 436 10-02-2009 17h27


Je l’ai posté ! ?






Helloow !
No. 437 11-02-2009 06h10


Ici, il est 1h du matin !
Aujourd’hui, je me suis levée à 11h. Hmm, je sens qu’ici, à Los Angeles, je ne serai pas sujet au décalage horaire.

Hier, on a travaillé jusqu’à l’aube… En fait, on garde le même rythme qu’à Tokyo.

Oh, JK-san est arrivé ce matin sans incident.
Et il s’est mis au travail tout de suite.

Avec le fameux portable.
Je viens à l’instant de prendre une photo à son insu ! lol

Actuellement, il y a d’autre arrangement, que j’appelle Nobita. Ce Nobita est actuellement en studio et enregistre les différents instruments.

Des sons qui naissent uniquement à LA ?

La partie instrumentale de cette chanson, je voulais l’enregistrer dans un studio de LA.
C’est ce que je pense, je ne peux pas attendre le résultat ! ?

Aujourd’hui encore, ce matin, tout le monde : Kome, Morimoto-san, JK-san, Nobita-kun, toute l’équipe d’Ayu et aussi Stan étaient actifs !!

J’ai aussi pris les photographes a leur insu et je mettrai la photo du jour, ok ? (_-)- ?

Vas-y ! Attaques moi, nouvelle chanson !
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires
Publié dans : HAMASAKI AYUMI (news, lyrics, traductions) - Recommander
Mardi 10 février 2009 2 10 /02 /2009 12:11

Par KaNa-Chan

credit : fabusama86

Ecrire un commentaire - Voir les commentaires
Publié dans : HAMASAKI AYUMI (news, lyrics, traductions) - Recommander
 
Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés